2025-1-4 01:02:48
评论(1)
Farewell to a Japanese Monk
Wei Zhuang
The land of mulberry is in the boundless sea;
Your home\s farther east to the land of mulberry,
Who would arrive with you at the land of your dreams?
A sail unfurled in wind, a boat steeped in moonbeams.
送日本国僧敬龙归
韦庄
扶桑已在渺茫中,
家在扶桑东更东。
此去与师谁共到,
一船明月一帆风。
译文:
扶桑在渺茫的大海那边,
而您的家还在更远的地方。
这次回日本,谁与您共到呢?
但愿明月陪伴您,一帆风顺地回到您的家!
|
|