在日常生活中口头禅可以说是个人特色,很多人都具备自己特有的表达方式与习惯,同时也影响着其他人对自己的印象与观感。
那么,日本人常说的口头禅都有哪些呢?我们在动漫、日剧里常听到的语句,现实中也常被使用吗?让我们一起来看看吧!
1.「なるほど」(原来如此) 「なるほど」是指原来不知道某件事,后来突然得知才说的一句话。
なるほど、そういうことだったのか。 原来是这么一回事啊。 2.「ヤバい」(糟糕) 当碰到不好、糟糕的事情时,日本年轻人都会下意识地说一句「ヤバい」。吃到特别好吃的东西时也会说「ヤバい」,强调对它的喜爱。 3.「なんか」(总觉得…) 这是日语中非常常见的一句口头禅,当日本人对后面的描述没有自信,或处于思考时经常会说「なんか」。 4.「たしかに」(确实如此) 表示认同别人的观点时常说的一句口头禅,表示“对、确实如此、是这样”。 5.「マジで?」(真的假的?) 「マジで?」是对一件事情感到意外时,脱口而出的一句话。相同意思的还有「本当に?」,不过喜欢用「マジで?」的人更多一些。
当然现在日本人说「マジで?」不是真的在怀疑某事,有可能只是一种条件反射,没有过深的含义。
日网曾有人发帖说,当今日本大学生仅靠这「ヤバい」「めっちゃ」、「マジ」三语便能表达自己的所有想法。 6.「ていうか」(话虽如此) 「ていうか」:这一口头禅经常用在想转换话题的时候,表示“话虽如此”的意思。
7.「わかる」(我懂) 这是女性朋友之间聊天时经常使用的一句话,表示自己对对方说的内容有同感的意思。 8.「ほぼほぼ」(大概吧) 「ほぼほぼ」表示“大概吧,应该吧”,当别人说的事自己不太清楚时,很多日本人都喜欢说一句「ほぼほぼ」。
「ほぼほぼ」这个词在2016年还入选了日本新语流行语大赏。虽然并没有进入前十,但也能说明这句话在日本的流行程度。 9.「すごい」(好厉害) 「すごい」本来是看到什么比较厉害的人或事时使用的称赞,但现在很多日本人看到一点点小事都会大喊「すごい!すごい!」。所以多数情况下不用往心里去,对方可能只是气氛组。 10.「すみません」(对不起) 标准结局——日本人的道歉文化。
在口语中可以说:「すいません」 非常抱歉:「どうもすみませんでした」 上司(男性)对下级:「すまない」
不过有的时候「すみません」包含的意思不仅仅是道歉,还有感谢的意思。
不管是表示感谢还是道歉,「すみません」这句话都是当之无愧的日本的“全民口头禅”!
|