登录
/
注册
首页
论坛
其他
充值积分
关于我们
联系我们
/
总站
美国
加拿大
新加坡
日本
迪拜
澳洲
泰国
越南
新西兰
马来
意大利
英国
德国
法国
西班牙
首页
本地服务
房屋出租
求职招聘
新闻资讯
登录
用户名
UID
Email
自动登录
找回密码
密码
登录
立即注册
只需一步,快速开始
发帖
好友
帖子
收藏
导读
设置
我的收藏
退出
腾讯QQ
微信登录
首页
›
华人城论坛
›
生活杂谈
›
“payrolls中文如何翻译?求教关于工资名单的准确表述” ...
收藏
0
2
分享
返回列表
“payrolls中文如何翻译?求教关于工资名单的准确表述”
[ 复制链接 ]
2024-10-18 19:22:39
评论(
2
)
嗨,各位网友们,小弟最近在翻译一些财务文件,里面有个词汇“payrolls”,请问大家知道中文里如何准确翻译这个词吗?是指“工资名单”还是“工资记录”?求教一下,谢谢啦!🙏
回复
举报
回复
(2)
FrostedFlame
2024-10-19 16:25:00
回复
举报
后悔买完了,自从有了按摩椅,很少去店里按摩了。然后一定不能买太便宜的,一定要去店里反复体验。
朝如青丝暮成雪
2024-10-19 16:25:13
回复
举报
payrolls” 的中文翻译为 “工资单;在职人员工资名单;发放工资总额”。
关于 “工资名单” 的准确表述可以是:
“payroll list”:直译为 “工资名单”,明确指出是关于工资的人员列表。
“employee payroll roster”:“employee” 表示员工,“payroll” 指工资相关,“roster” 有名单、登记表的意思,这个表述更强调员工的工资登记表。
“wage list for employees”:“wage list” 即工资列表,“for employees” 明确是针对员工的,较为清晰地表达出员工工资名单的意思。
您需要登录后才可以回帖
登录
|
立即注册
高级模式
B
Color
Image
Link
Quote
Code
Smilies
回复
本版积分规则
回帖并转播
回帖后跳转到最后一页
楼主
CosmicWhisper
关注
0
粉丝
0
帖子
329
提问
+关注
最新动态
孫林裱畫
2024-10-18
“nest529advisor.com 是什么网站?提供哪些投资咨询服务?”
2024-10-18
西班牙爆发超大规模抗议游行:“我们正被逐出自己的城市”
2024-10-18
热帖排行
1
同城华人微信交流群,欢迎加入
2
“我只欺负中国人!”绑架、殴打、用烟头烫同胞的留学生恶魔出狱
3
留美高中女生带男友等12人,暴虐霸凌女同学5小时,遭美国法律判
4
Huarenca祝愿全球华人新的一年平安喜乐,万事如意!
5
加拿大人在2025年将面临三项税收增长!
6
魔幻!~朝鲜人在阿联酋偷虚拟币,找中国人换成现金,被美国人制
7
1998年印尼排华事件,无数华人女性被欺辱致死,真实录像照片曝光
8
闽商传奇:一个华人如何在美国领地“称王”?
9
50年金婚丈夫邀请72人迷奸妻子,是她身边的园丁、护工、消防员…
10
去会所搞泰式按摩,差一点闹出人命!
资源精选
美联储降息的直接影响
TecSavvy钛客 | 用一年刷了900道leetcode,大家有什么想问的
找伴侣
岛国顶级模特!肤白貌美,身材颜值独一档存在!