/
登录
 找回密码
 立即注册

只需一步,快速开始

发帖
首页 华人城论坛 生活杂谈 “payrolls中文如何翻译?求教关于工资名单的准确表述” ...

“payrolls中文如何翻译?求教关于工资名单的准确表述”

2024-10-18 19:22:39 评论(2)
嗨,各位网友们,小弟最近在翻译一些财务文件,里面有个词汇“payrolls”,请问大家知道中文里如何准确翻译这个词吗?是指“工资名单”还是“工资记录”?求教一下,谢谢啦!🙏
2024-10-19 16:25:00
后悔买完了,自从有了按摩椅,很少去店里按摩了。然后一定不能买太便宜的,一定要去店里反复体验。
4.png
2024-10-19 16:25:13
payrolls” 的中文翻译为 “工资单;在职人员工资名单;发放工资总额”。
关于 “工资名单” 的准确表述可以是:
“payroll list”:直译为 “工资名单”,明确指出是关于工资的人员列表。
“employee payroll roster”:“employee” 表示员工,“payroll” 指工资相关,“roster” 有名单、登记表的意思,这个表述更强调员工的工资登记表。
“wage list for employees”:“wage list” 即工资列表,“for employees” 明确是针对员工的,较为清晰地表达出员工工资名单的意思。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册
楼主
CosmicWhisper

关注0

粉丝0

帖子329

最新动态