发展到现在,韩国文学翻译院已能够在韩国文学海外出版的几乎全流程提供支持。在选题上,韩国文学翻译院支援的季刊杂志Korean Literature Now 从2008年创刊起,便以专题、专访、对谈、图书内文选摘等形式,在线上网站与实体杂志上持续介绍韩国当下最新最受欢迎的韩国作家与作品,为海外出版提供选题的窗口。
2022年11月,为了更好地连接韩国文学和世界市场,韩国文学翻译院上线了网站KLWAVE,即 “Korean Literature Wave”的缩写。在上线当天的记者会招待会上,韩国文学翻译院院长郭孝焕(音)说,虽然对翻译和韩国文学的兴趣正在增加,但海外出版社不一定知道应该购买哪些作品,韩国国内出版社也不知道可以卖给谁,希望KLWAVE这一平台能够解决这种信息不对称。基于这样的目标,KLWAVE提供了韩国作家、作品、版权、翻译样章和联系方式等信息,该网站现在拥有一千零二位作者、六千二百四十六种图书和一百一十名译者的数据库,预计随着更多作者和出版商的加入,数据库将会不断扩大。
去年,企鹅经典丛书中首次收录韩国文学作品,即The Penguin Book of Korean Short Stories 一书,精选了二十五篇必读韩国短篇小说,其中有李箱、黄顺元、朴婉绪、申京淑等韩国著名作家的作品,也收录了金爱烂、片惠英等中坚作家的作品。从日据时期,到毁灭性的朝鲜战争,再到后来几十年间快速而迷失方向的城市化,小说集囊括了韩国近百年来的生动故事。为本书撰写前言的首尔大学名誉教授权永民(音)认为,韩国文学被企鹅经典收录是一个巨大的成就,会为韩国文学经典得到世界认可度铺平道路,并为世界各地的读者打开探索韩国文化艺术的大门。本书的共同策划和编辑布鲁斯·富尔顿(Bruce Fulton)也希望那些对韩国大众文化感兴趣,但还没有意识到韩国文学传统的意义的读者,能够发现韩国文学是韩流的另一个重要组成部分。